字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第86章 (第1/2页)
ps:最好不要让太宰见到这封信,我怕他会嫉妒到给你的饭菜狂撒辣椒粉。我忘了,你貌似说过喜欢吃辣。 既然你诚心诚意地读到了这里,我也就大发慈悲地问一句: 你好吗? 不,不要告诉我。 我学弟(不是和我约会的那个)家里的英国总管有一个理论,他说日子过得顺心如意的时候,反而要对着天空大喊“bad harvest”,意思是坏收成。以前英格兰的农民就是这么做的,以此来欺骗喜怒无常的老天爷,很有点正话反说的意思。 因此,关于我的西西里假期,我会告诉你“bad harvest”,我期待得到你相同的答复。 我必须上床睡觉了,约好了明天和朋友们去海边冲浪。 无论这封信抵达时是东九区的什么时间,祝你早安,午安,或者晚安。 - 半夜,我听到咚的一声响。 我拧开台灯,床头柜的抽屉掉在地上磕坏了一角,[书]不见了踪影。 这是它第二次离家出走,我熟门熟路地揉眼睛,系上晨袍,在口袋放上淑女(存疑)的必备物品,让书给我打开通道。 “这次记得给我投放到没人的地方。” 它乖顺地答应了,那时候我就应该察觉到异常。 拧开门的同时我差点撞到头,这是一个空间狭小的告解室,中间用镂空的玻璃屏风隔开,一般来说神父只能听见声音而看不见告解者的面容,好使他们放心吐露自己的大不敬之罪。汤姆这一回干得不错。 它就安静地躺在长凳上,我打了个哈欠,准备回本土世界睡觉。那个时候,我听见了声嘶力竭的呐喊,带着不详的预兆,我可能一生都无法忘记:“织田作——” 意识到的时候,我冲出了告解室,黄昏悄然降临。 面前是一个荒废的礼堂。 黑白马赛克地砖上全是刺目的血,无形之中礼堂也被分成了两边,左侧的地上躺着一个死去的白发男人,典型高卢人高鼻深目的长相。礼堂的另外一边,平行世界的织田作倒在太宰怀里,身体下面的血像水泊漫延,与之相对,生命的火种孱弱得如同圣诞夜小女孩的火柴。 他的伤口到底在哪里,太宰为什么不替止血,或者说这一切是怎么造成的,那一刻我想到的只有一个名字:晶子。 我要找到这个世界的晶子,不管她在哪里,她当我是绑架她的敌人也好,我要把她拖过来。 我奔向出口。 一发子弹擦着我的小腿打碎了地砖,是警告我停下来的意思,我无视了警告,又或者我根本没察觉血从小腿留下来的濡湿感觉。第二发子弹对方不再留情,射中了
上一章
目录
下一页